Skip to main content
Magazine Intermediate

French Connecting Words for Fluency

Learn French connecting words with clear French examples, English glosses, common mistakes, and practical review tips for steady progress.

LexiFr Editorial Published 6 min read

French connecting words—mots de liaison—help you move beyond short, choppy sentences. Mastering a few key connectors at the B1 level makes your speech sound more natural and fluid. Here’s how to use them correctly and avoid common pitfalls.

Quick answer

French connecting words (conjunctions, adverbs, and transitional phrases) link ideas and make your speech flow. At B1, focus on basics like et (and), mais (but), donc (so), alors (then), puis (then), parce que (because), cependant (however), and en fait (actually). Use them to sequence events, express cause, and add nuance.

LexiFr is available on iOS and Android. Download the app.

Why connecting words matter for fluency

Without connectors, French can sound like a list of facts. Adding words like donc or pourtant shows relationships—cause, contrast, sequence—and makes you sound more like a native speaker. Even at B1, a handful of well-chosen mots de liaison can dramatically improve your oral flow and writing clarity.

Connecting words also reduce hesitation. When you know how to transition smoothly, you spend less time searching for the next sentence. Instead of pausing, you can use a connector to buy a moment while keeping the conversation coherent.

Core categories of French connecting words

Connectors fall into three broad groups:

  • Conjunctions join clauses within a sentence: et, mais, ou, donc, car, parce que, quand, si.
  • Adverbs and adverbial phrases link sentences or ideas: alors, puis, ensuite, cependant, pourtant, en effet, par contre, en fait.
  • Transitional phrases guide the listener: d’abord, ensuite, enfin, pour commencer, en conclusion.

Knowing which category a word belongs to helps you place it correctly. For example, most French conjunctions require a clause after them, while adverbs can often stand more freely.

Essential B1 connecting words with examples

Here are some high-frequency connectors that B1 learners should master:

FrenchEnglishUsage
etandSimple addition: J’aime le café et le thé.
maisbutContrast: C’est cher, mais c’est bon.
doncso, thereforeLogical consequence: Il pleut, donc je reste.
alorsthen, soResult or narrative sequence: J’ai fini, alors je suis parti.
puisthenSequence of actions: Elle a mangé, puis elle est sortie.
parce quebecauseCause: Je suis fatigué parce que j’ai mal dormi.
cependanthoweverFormal contrast: Il est riche, cependant il n’est pas heureux.
pourtantyet, howeverNeutral contrast: Il a étudié, pourtant il a raté.
en faitactually, in factClarification: En fait, je ne sais pas.
par contreon the other handInformal contrast: C’est loin, par contre c’est joli.

These ten words cover most everyday linking needs. Practise using them in short sentences until they feel automatic.

Register matters: choose the right connector

French connecting words can carry different levels of formality. For example, cependant and néanmoins are more formal than pourtant, while par contre is considered informal by some purists. Using the wrong register can sound awkward. If you’re unsure, neutral options like mais and pourtant are safe.

For a deeper look at this topic, see our guide on what French register means and how formal and informal French differ.

Common mistakes English speakers make

  • Placing alors at the start of every sentence. Overusing alors as a filler is common but can sound unnatural. Try du coup (so) or donc instead.
  • Confusing puis and ensuite. Both mean “then,” but puis is more common for simple sequences, while ensuite often implies a logical step. J’ai acheté du pain, puis du lait. vs. D’abord lisez, ensuite écrivez.
  • Using en fait too frequently. It’s easy to drop en fait into every other sentence, but overuse weakens its impact. Save it for genuine clarifications.
  • Treating donc as a direct translation of “so.” While donc often works, sometimes alors or c’est pourquoi fits better depending on context.

A memory tip: group by logic relation

Instead of memorising a long list, group connectors by what they express:

  • Addition: et, de plus, en outre
  • Contrast: mais, pourtant, cependant, par contre, en revanche
  • Cause: parce que, car, puisque, comme
  • Consequence: donc, alors, c’est pourquoi, du coup
  • Sequence: d’abord, puis, ensuite, enfin

Learn one new word per group each week and practise using it in a few sentences. As you build your vocabulary, you’ll find it easier to recall the right connector mid-sentence. For more strategies, read our article on how to build a richer French vocabulary.

Practice: complete the sentences

Choose the best connecting word for each gap. Answers below.

  1. Il a plu toute la journée, _____ nous sommes restés à la maison. (donc / mais)
  2. Je voudrais un café, _____ je n’ai pas d’argent. (mais / alors)
  3. Elle a travaillé dur, _____ elle a réussi. (et / pourtant)
  4. J’ai faim _____ je n’ai pas déjeuné. (parce que / car)
  5. _____ , je pense que c’est une bonne idée. (En fait / Ensuite)

Try to explain why you chose each word. If you’re stuck, review the examples above.

Answers: 1. donc, 2. mais, 3. et / donc (both possible, but the intended logic is “and therefore”), 4. parce que, 5. En fait.

Next steps: put connecting words to work

Start by adding two or three connectors to your speaking each day. Listen for them in French podcasts or shows, and note how natives use du coup or en revanche. When you write a short paragraph, consciously include a contrast or a cause. Small, consistent practice builds fluency faster than cramming lists. The goal is to make these words feel automatic—so you can focus on what you want to say, not how to link it.

Frequently asked

Questions about this note

How do I choose between 'donc' and 'alors'?

'Donc' expresses logical consequence, while 'alors' often introduces a result or a change in narrative. For example, 'Il pleut, donc je prends un parapluie' (It's raining, so I'm taking an umbrella) versus 'Il pleuvait, alors j'ai pris un parapluie' (It was raining, so I took an umbrella). 'Alors' can also be used as a filler.

Are there connecting words only used in formal French?

Yes, words like 'néanmoins' (nevertheless) and 'toutefois' (however) are more formal, while 'pourtant' is neutral. In casual speech, you might hear 'par contre' instead of 'en revanche'. Choosing the right register helps you sound natural in different situations.

Can 'alors' and 'puis' be used interchangeably?

Not exactly. 'Puis' is more like 'then' in a sequence of actions, while 'alors' implies consequence or a response. 'J'ai fini, puis je suis parti' (I finished, then I left) vs 'J'étais fatigué, alors je suis parti' (I was tired, so I left).

Related notes

Continue the thread

Continue with LexiFr

Learn words like this with LexiFr

LexiFr is available on iOS and Android for French vocabulary with nuance, register, and calm review.

Try LexiFr